Гюго, создавая «Собор Парижской Богоматери», закрылся в доме и лишился одежды. Роман глазами журналиста Анастасии Белоусовой и актера, писателя Алексея Курилко.
С этим материалом читают:
- Тургенев боялся мать, угрожал Толстому и «зашифровал» Муму
- Александр Блок и его тайная Незнакомка
- «Мама» пуантов и балетной пачки — любимая Айвазовского и Трубецкого
Гюго «оживил» Нотр-Дам
После пожара в Нотр-Даме (15 апреля 2019 года) книга Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери"до сих пор бьет рейтинги продаж.
Весь мир переживал за Нотр-Дам так, как переживал трагедию 11 сентября в США, когда «Аль-Каида» разрушила американские небоскребы и погибло почти 3 тысячи человек.
Известный священник Андрей Кураев спрашивал: «Почему вы считаете, что пожар в Париже — это всемирная проблема, а не проблема парижан и французов?»
Я думаю, в этом виноват Виктор Гюго. Именно он в своем романе воспел прекрасный собор так искренне и глубоко, что у каждого из нас, даже тех, кто не был в Париже, Нотр-Дам ассоциируется с живым существом, таинственным и непостижимым. Именно Виктор Гюго «оживил» его.
Гюго. Спасительная тактика
Благодаря его роману стали говорить: «Чтобы понять Париж, нужно услышать колокола Нотр-Дама».
« Полностью с тобой согласен, Анастасия. Причем Гюго сделал это абсолютно сознательно! Тот редкий роман, в основу которого положена не только сюжетная история или коллизия, но именно здание — собор Парижской Богоматери.
Гюго был не только писателем, а и политиком, причем очень успешным. Он даже был пэром Франции. Уже тогда, в XV веке, была модной тема создания «нового Парижа», строительства новых жилых зданий и храмов.
Нотр-Дам де Пари был никому не нужен
Собор был архаичным, никому не нужным. Именно поэтому, в надежде сохранить исторические памятники Парижа, Гюго и создал свой главный персонаж — Нотр-Дам, уделив его описанию практически треть своего романа!
И его тактика была выбрана верно. После выхода книги сами парижане, а со временем и весь мир, стали иначе смотреть на старинный собор. Старались его оберегать и при любой возможности реконструировать.
Рок как одно из имен Бога
Правда, критики времен Гюго рвали роман на клочья в своих рецензиях, но в среде читателей роман произвел фурор. У французов он пользовался невероятной популярностью и еще при жизни писателя был переведен на множество языков.
Именно после выхода романа к Нотр-Даму стали относиться, как к живому, даже сверхживому существу! Как к Сущему, как называют Господа Бога. Если ты помнишь, Анастасия, еще в эпиграфе романа мы узнаем, что чья-то неизвестная рука начертала на стенах собора слово «рок», которое также является одним из имен Бога, как мы уже не раз с тобой говорили.
Роман поможет разочароваться в вере
Однако в моем внутреннем мире Нотр-Дам крайне мало ассоциируется с верой и христианством. Когда читаю, очень радуюсь, что живу в XXI веке, а не в XV — с его мракобесием, инквизицией и охотой на ведьм.
Нотр-Дам — это, скорее, романтический образ молодости, любви, противостояния. Но уж никак не религии и веры. Роман, скорее, поможет окончательно разочароваться в вере и церкви, чем прийти к ней. Особенно если в ней служат такие двуликие существа, как Клод Фролло. Потому мой мир в этом пожаре увидел трагедию символа любви и противостояния, но никак не трагедию веры.
Гюго не против веры, а против религии
Нет, Анастасия! Автор выступает не против веры, а против религии в ее извращенной форме. Ведь Клод Фролло, притом что должен бы быть примером, оказывается символом всего грязного, извращенного, низкого, что может быть в священниках.
Гюго был не против Бога, а против религии того времени, полной суеверий и предрассудков. Именно такая «вера» толкает людей на совершение отвратительных поступков против нравственности и гуманизма.
Хотя и Клод Фролло не так отвратителен, как тебе кажется. Он тоже способен совершать добрые поступки.
Эсмеральда — образ Христа
И все же, прочитав роман, читатель скажет: «Вот, все они, попы, одинаковые». Хотя недавно прочла очень интересную точку зрения на «Собор Парижской Богоматери». Может, ты знаешь ее, Алексей? О том, что Эсмеральда — это прообраз Христа, только в женском обличье.
Ее первое имя — Агнесса (а Христос — агнец Божий, отданный на заклание). У нее есть козочка-помощница (у Христа — ослица). Ее образ Гюго сравнивает с образом Сикстинской Мадонны Рафаэля: «В ней не было ничего пошлого, одна красота».
Как и Христос, Эсмеральда жертвует собой ради малознакомых ей людей. Того же Пьера Гренгуара. Ведь его бы повесили, если бы Эсмеральда не решилась стать его женой. В то время как Пьер Гренгуар предал Эсмеральду — как и апостол Петр предал Христа. У них даже имена одинаковые, заметь!
Фролло — Иуда, король Людовик — Пилат
Священник Клод Фролло в этой версии — Иуда, который ревновал других учеников ко Христу и не понимал его. Даже погибает Фролло так же, как в одной из версий погибает Иуда. Только Фролло сбрасывают с крыши, а Иуду — со скалы.
Пилат — Людовик Одиннадцатый, который «умывает руки», когда толпа священников требует убить ни в чем не виновную Эсмеральду. А вот роль Господа Бога в этой фантасмагории исполняет… сам Нотр-Дам. Именно такое новое прочтение, на мой взгляд, очень интересно. Хотя вряд ли Гюго вкладывал библейские мотивы сознательно. Думаю, скорее, он делал это интуитивно. Как любой гений, в котором живет Творец.Гюго — писатель на стыке эпох
Гюго — писатель, родившийся на стыке эпох. В его романе «Собор Парижской Богоматери» находят черты и романтизма, и классицизма, и реализма. Ну и, конечно же, явные черты символизма.
Из этого я заключаю, что, возможно, автор вкладывал в книгу и историю Христа. Но делал это действительно несознательно. Трактовка, которую ты описала, действительно очень интересная. И хотя она лежит на поверхности, мало кто из читателей сразу подумает о ней.
А какая трактовка импонирует тебе?
Франция напоминала Украину
Классическая. Что за безобразным может скрываться прекрасное и наоборот. Вообще, роман и задумывался по нескольким причинам. Описывая прошлое, Гюго пытался повлиять на будущее. Тогда его родина переживала большие трудности.
Чем-то Франция того времени была очень похожа на теперешнюю Украину: одна революция за другой, смена власти, перевороты, внешний и внутренний враг, множество партий.
Сам Гюго за свою жизнь несколько раз менял свою точку зрения на исторические события Франции. Например, в юности он придерживался монархических воззрений и даже воспевал Наполеона. Но ближе к старости стал ярым республиканцем. Это, конечно же, влияло на его творчество и на его жизнь.Гюго. Взлеты и падения
Думаю, только идиоты и маразматики имеют лишь одно мнение на всю жизнь.
К счастью, Гюго таковым не был. Он вообще в своей жизни очень многое пережил. Знал взлеты и падения. Был пэром Франции, а потом жил в изгнании.
Когда он возвращался, народ принимал его как героя и сделал сенатором. В этом смысле его судьба отчасти похожа на судьбу романа.
«Собор Парижской Богоматери»
Как я уже говорил, роман «Собор Парижской Богоматери» критики приняли в штыки. И в этом ничего удивительного нет: роман явно не вписывался в рамки какого-то одного жанра или стиля. Хотя Гюго и попытался повторить подвиг своего английского брата по перу, Вальтера Скотта, и написать исторический роман. Но сделал это весьма реалистически.
Главными героями его стали не короли и принцы, а простые люди. Верно и точно описал быт и нравы Парижа того времени, «его исподнее», саму душу Парижа. А уж в описании самого собора он просто неподражаем! Именно поэтому многие критики считают, что главный герой романа — все же собор.
Гюго. Экранизации
Вот! Я поняла, чего мне не хватило в кинофильмах по мотивам этого романа. Режиссеры и в 1956 году в «Соборе Парижской Богоматери», и в 1998-м в ленте «Горбун из Нотр-Дама» делали ставку на любовный сюжет, на интриги.
Во многом исказили и историческую канву, и тактичность Гюго в вопросах описания событий своего народа. В фильмах ХХ века собор Нотр-Дам — вообще не персонаж, а скорее, шикарная декорация.
Гюго. Экранизации
Я смотрел старый фильм, с Джиной Лоллобриджидой. И честно признаюсь: несмотря на красоту актрисы, фильм мне не понравился.
А в «Горбуне из Нотр-Дама» сразу видна попытка превратить книгу Гюго в приключенческий фильм, полностью игнорируя дух романа.
Не поверишь, но из всех экранизаций мне больше всего понравился диснеевский мультфильм «Горбун из Нотр-Дама».Дух романа в мультике Диснея
Там сам собор — живой, главному герою постоянно помогают «жители» собора — горгульи. Они частенько его спасают, подсказывают, как правильно поступать, да и вообще активно участвуют в большинстве событий.
Именно Уолт Дисней передал тот дух романа, о котором мы говорим. Когда зритель не просто следит за сюжетом и искренне сопереживает, но понимает: за всем этим лежит что-то очень глубокое и крайне важное.Расставленные приоритеты
Полностью согласна! В мультфильме удалось правильно расставить приоритеты и выделить собор как личность. Диснеевский мультик «Горбун из Нотр-Дама» сразу позиционирует собор и колокола как символ Парижа, а душа этого символа — горбун Квазимодо.
Есть в мультике и слово «рок», и Эсмеральда в нем чиста и обаятельна, а не какая-то проститутка. Кстати, если смотреть эти фильмы подряд, то возникает мысль: у каждого поколения свое видение Эсмеральды. В 50-х это Джина Лоллобриджида, в 90-х — Сальма Хайек. Страшно подумать, какой ее «увидят» в XXI веке.
Гюго в музыке и танце
Не будем забывать еще и мюзикл «Нотр-Дам де Пари» 1998 года! Он даже попал в Книгу рекордов Гиннесса — за самый большой успех в первый год работы.
Видимо, Алексей, только музыка и танец способны показать глубину романа Гюго. Здесь и собор — как душа, и персонажи многоликие и мистические, а не плоские и убогие, как прыгающие картинки в кино.
Гюго — это Шекспир в прозе
Вообще, гениальность романа — и в образах, и в композиции. Это как Шекспир в прозе. В нем есть все для каждого поколения каждого века. Именно поэтому до сих пор снимают фильмы, ставят спектакли, рисуют картины и ставят мюзиклы.
На мой взгляд, «Собор Парижской Богоматери» — один из лучших романов, написанных во Франции. Ты очень верно заметила: Гюго — это Шекспир. Он действительно соединил в своем творчестве таланты Вальтера Скотта и Шекспира — своих английских собратьев по перу.
Психологизм персонажей Гюго
Но если у Вальтера Скотта герои более просты и понятны — злодей — это злодей, и он поступает плохо, а рыцарь поступает благородно, — то у Гюго в «Соборе» показана многогранность каждого персонажа. Плохой человек может совершить хорошее и наоборот. В этом неимоверный психологизм.
Читатель может убедиться, что за уродством скрывается внутренняя красота, и наоборот — благородный человек может оказаться крайне низким, подлым и ничтожным. Таков каждый герой романа, он соткан из противоречий, которые немыслимым образом уживаются в одном человеке.
Гюго. Образы-парадоксы
Образы Гюго — образы-парадоксы. Тот же Клод Фролло занимался наукой, но при этом был глубоко верующим человеком. И по-своему он тоже несчастный человек. В этом весь Гюго. У него нет 100% отрицательного или положительного героя.
В нем есть все: смерть, дружба, предательство и любовь. У романа прекрасная база, основа — высокая нравственность. И все ингредиенты настоящего шедевра на века.
С этим материалом читают:- Алексей Курилко — книги в стиле нон-фикшн
- Нотр-Дам восстанавливают — какие технологии придут на помощь
- Достопримечательности Парижа с высоты птичьего полета