Календарь время от времени напоминает о датах, когда-то называвшихся знаковыми. Одной из них было 5 мая.

ОТСЧЕТ ВЕЛИ ОТ «ПРАВДЫ»

В этот день в 1912 году увидел свет первый номер (только не надо бросать в меня камни — из песни слов не выбросишь) большевистской «Правды», которой на долгие десятилетия выпало стать главной газетой страны.

Затем 5 мая обрело статус Дня печати. Его считали своим профессиональным праздником журналисты, их добровольные помощники, внештатные корреспонденты — рабкоры, селькоры, военкоры, юнкоры, а также полиграфисты и все причастные к выпуску газет и журналов люди.

Газетчики старшего и среднего поколения, думаю, подтвердят: обычно к этой дате были приурочены разного рода торжественные, часто пафосные мероприятия с участием в президиумах представителей партийных, советских, профсоюзных, комсомольских органов.

Звучали подобающие случаю хвалебные речи. В них преобладали такие традиционные, патетические выражения, как «Подручные партии», «Бойцы идеологического фронта», «Коллективные пропагандисты, агитаторы, организаторы». Цитировались классики марксистско-ленинского учения о неоценимой роли печати в жизни советского общества, ее месте в построении светлого будущего.

Оглашались итоги творческих конкурсов, объявлялись победители и лауреаты, вручались государственные, правительственные, ведомственные награды, денежные премии, ряды обладателей почетных званий заслуженных журналистов и работников культуры пополнялись новыми фамилиями.

После официальной части, как правило, наступала не менее приятная неформальная часть празднования в виде банкетов, застолий, переходящих в устраиваемые уже для более узкого круга внутриредакционные посиделки-междусобойчики.

ВМЕСТО МАЯ — ИЮНЬ

…С обретением Украиной независимости, вернее, спустя почти три года, вместо этого рудимента недавнего советского прошлого появился новый праздник сотрудников средств массовой информации — День журналиста. Своим указом его учредил президент Леонид Кравчук, определивший и дату — 6 июня, когда НСЖУ был принят в Международную федерацию журналистов.

А что же 5 мая? Наряду с прочими датами ушедшей эпохи, она канула в Лету. В отличие от белорусов, которые в своем календаре ее оставили. Однако и у нас есть немало тех, кто отмечает его сегодня — без помпы, панегириков, сожаления и ностальгии. Просто — по старой памяти. Потому что был в их жизни такой день.

У каждой эпохи и у каждого поколения свои приметы, свои традиции, привязанности, привычки. Специальные термины, профессиональные выражения, сокращения, новояз, сленг — тоже.

Навскидку, экспромтом: кто из нынешних журналистов ответит, что такое строкомер? А ведь без этой металлической линейки с нанесенными на ней делениями, лет 30−40 назад трудно было представить любую редакцию.

С ее помощью в секретариате подсчитывались газетные строчки, из которых складывались газетные материалы, благодаря ей нередко определялся вклад каждого журналиста в общий результат работы за месяц.

Ушли либо уходят в прошлое печатные издания, вместе с ними становятся никому не нужными и строкомеры — все измеряется знаками, и никаких дедовских линеек для этого не требуется.

Когда-то чуть ли не обязательным элементом первой полосы каждой уважающей себя газеты была передовая статья — она открывала номер и отвечала, как считалось, самым насущным проблемам и задачам на злобу дня. Почти всегда она была безымянной, никем не подписывалась, но ее написание доверяли лишь самым опытным, проверенным журналистам. Кстати, и оплачивалась передовица по максимальной гонорарной шкале.

Сами гонорары как непременный атрибут дополнительного заработка журналистов также постепенно ушли в небытие. Сначала журналистов приучили к твердым окладам (они могли существенно отличаться даже у тех, кто занимал равнозначные должности), куда загодя, как бы авансом закладывались вознаграждения за будущие публикации. А для внештатных и случайных авторов ввели некое ноу-хау, смысл которого все перевернул с ног на голову: хотите увидеть свое произведение напечатанным — платите денежку. Сейчас у некоторых редакций вполне нормальным считается донат — добровольное пожертвование для поддержания издания.

И это лишь малая толика того, как было и как стало. Из привычного профессионального лексикона исчезают либо уже бесследно исчезли понятия «Корректор», «Литредактор», «Цензура», «Выпускающий», «Свежеголовый», «Печатная машинка», «Диктофон», многие-многие другие, казавшиеся если не вечными в журналистике, то такими, кому была уготована долгая судьба.

Никто уже не скажет — «Автопортрет». Замшелому рудименту есть современная замена — «Селфи». Не обвинят автора в непроверенной информации, обозвав ее «Газетной уткой» — напишут коротко и ясно: «Фейк».

Другое время. Другие акценты. Другая журналистика.

Сама собою родилась мысль составить краткий словарь полузабытых слов и терминов, выстроенных в алфавитном порядке и дающих краткое толкование каждому из них. Конечно, это далеко не полный перечень того, что, возможно, уже никогда не вернется в журналистский обиход. И все же…

Кто захочет, пусть прочтет и дополнит.

ОТ БУКВЫ, А ДО БУКВЫ Я

А — Авторство. Принадлежность материала лицу или лицам, его создавшим. В настоящее время понятие весьма размыто и далеко от соблюдения авторского права.
Б — Блокнот. Записная книжка, чаще всего в твердой обложке, для записей, пометок журналистом от руки.
В — Вычитка. Процесс скрупулезного прочтения материала перед публикацией на предмет устранения ошибок, неточностей, внесения соответствующих поправок.
Г — Гонорар. Плата журналисту, внештатному автору за опубликованный газетой материал. Иногда выплачивался и за материал, который не был напечатан по вине редакции.
Д — Диктофон. Средство оргтехники, предназначенное для аудиозаписи, воспроизведения речи, события. Данной функцией теперь снабжены современные смартфоны.
Е — Ежедневная (еженедельная) печатная версия газеты. Активно вытесняется с рынка СМИ более оперативными интернет-ресурсами.
Ж — Жаргон. Нелитературные слова и специфические выражения, употребление которых ранее считалось нежелательным и даже недопустимым в прессе. Особенно популярен тюремный обиход: «Слить», «Ходка», «Зашквар», «Отморозок».
З — Заавторство. Широко распространенная в прошлом газетная практика, когда журналист писал за кого-то и подписывался чужой фамилией, обычно, известного, заслуженного человека.
И — Игра шрифтов. Микс различных, порой несочетаемых заголовочных и текстовых шрифтов для привлечения внимания читателей. Очень зависела от вкуса бильдредакторов, дизайнеров, стилистики редакции.
К — Клише. Чаще всего металлическая или пластиковая форма с нанесенной на ней зеркальным изображением фотографии, рисунка, иной иллюстрации. Предназначалась для воссоздания отпечатка на газетных полосах.
Л — Литредактор. Литературный сотрудник, готовивший материал непосредственно к печати после сдачи автором. Многие редакции сократили эту должность из экономии средств, что негативно сказалось на качестве публикаций.
М — Многотиражная газета. Издававшиеся на крупных предприятиях и в организациях периодические печатные издания. Публиковали материалы о жизни трудовых коллективов. Тиражи некоторых многотиражек доходили до 20−30 тыс. экземпляров и выше. Сегодня таковых практически не осталось.
Н — Наборщик. Полиграфист, вручную (или на специальном оборудовании) осуществляющий набор текстов для газеты.
О — Опечатка. Грамматическая, фактологическая либо иная грубая ошибка, допущенная автором и не исправленная после него корректором, литредактором, другими сотрудниками. Ранее за серьезные опечатки виновных привлекали к строгой ответственности. Потом это прошло.
П — Планерка. Оперативное внутриредакционное совещание, где обсуждались основные материалы ближайшего номера, вносились коррективы, в зависимости от необходимости менялись макет, заголовки, целые блоки. Работа в удаленном доступе свела планерки к минимуму.
Р — Рабкор. Постоянный внештатный автор, рабочий корреспондент, активный автор заметок о буднях, успехах и проблемах трудового коллектива, где он работал.
С — Спецкор. Специальный корреспондент, штатный сотрудник редакции, ориентированный, как правило, на проблемные, расследовательские, поисковые материалы.
Т — Телетайп. Редакционный аппарат, предназначенный для приема и воспроизведения текстовых материалов. Уже практически нигде не применяется — отжил свое.
У — Ухо. Удобный аксессуар для записи на диктофон при разговоре мобильным или стационарным телефоном.
Ф — Фототека. Редакционный архив, база данных снимков и других иллюстраций. Там, где сохранен, используется, в основном, в оцифрованном виде.
Х — Хроникер. Мобильный журналист либо внештатный автор, специализирующийся на кратких, в несколько строк, сообщениях с места событий.
Ц — Цензура. Жесткий контроль за содержанием материалов до их публикации профильными органами Главлита, призванными не допускать утечек государственных тайн и военных секретов в открытой печати.
Ч — Черновик. Рабочий рукописный или машинописный вариант текста, составляющий основу будущей публикации, но не доведенный до необходимой кондиции. Почти не применяется. Зачастую материалы пишутся прямо с колес, в ущерб качеству.
Ш — Шпация. Мелкий пробельный материал для разбивки слов в заголовке или строк в тексте.
Э — Эссе. Краткий публицистический, литературный жанр с претензией на чувственное восприятие. Чаще встречается в соцсетях, чем в газетах.
Ю — Юнкор. Юный корреспондент. Начинающий автор школьного возраста с определенными творческими задатками, сотрудничающий с редакциями. Пока еще остались кружки и студии юнкоров.
Я — Ячейка кассо-реала. Выдвижная полка стационарной этажерки для ручного набора шрифтов. Полный архаизм. Прошлый век…

Чем-то дополните? Вот на Щ, к примеру, мне так ничего и не вспомнилось…

"Сегодня". Редакция, ставшая для многих родной семьей.

«Сегодня». Редакция, ставшая для многих родной семьей.

Понравилась статья? Что думаете? Расскажите нам