Жванецкий: почему критики не воспринимают его всерьез, а поклонники считают поэтом — разбирались Алексей Курилко и вице-президент Всемирного клуба одесситов Валерий Хаит.

«Все включено»

Алексей Курилко Валерий Исаакович, согласитесь: когда речь заходит о Жванецком, сразу возникает вопрос — так кто же он? Писатель? Сатирик? Юморист? Артист разговорного жанра? Позвольте привести цитату из вашей же «Книги читателя»:

«Когда Высоцкого спросили, кем он себя считает, он сказал, что не может ответить на этот вопрос, потому что такой профессии нет». Высоцкий сказал, цитирую: «Вы спросили, кем я себя больше считаю: поэтом, композитором, актером… Мо­­жет быть, все вместе это будет называться каким-нибудь одним словом в будущем, и тогда я вам скажу: „Я себя считаю вот этим“. Но такого слова пока нет».

Мне кажется, то же можно сказать и о нашем герое, тем более, что сказанное — из вашей книги, из главы, которая называется «О Жванецком».


главный редактор журнала "Фонтан"

Дело в том, Алексей, что и Владимир Высоцкий, и Михаил Жванецкий, и Булат Окуджава — явление, которое пока не имеет в культуре определения и названия. Сказать о каждом из них, что это поэт, недостаточно, автор-исполнитель — тем более! Значит, есть что-то такое, включающее в себя все способности и таланты вместе. Вот к этой категории относится и Михаил Жванецкий.
Жванецкий в Одессе, Михаил Жванецкий

Михаил Жванецкий: «Положительные эмоции — это эмоции, которые возникают, если на все положить»

Жванецкий, как и все вышеперечисленные, это Человек на сцене, проявление таланта во всех его составляющих: звуке, слове, изображении, мыслях… Я бы сказал, что это живое слово в полной гармонии. Высоцкий, Окуджава и Жванецкий — сконцентрированные, синтетические проявления творческого дара. И какое счастье, что провидение впустило их в мир в новейшие времена и позволило фиксировать их достижения с помощью новейших технологий как видео и аудиозапись.


Алексей Курилко Но Валерий Исаакович! Да, стихотворения Окуджавы или Высоцкого — гармоничны, их не только можно, но и нужно и правильно назвать стихами. Но Жванецкий — это не просто проза, но проза, которая неотделима от интонации самого автора. Даже когда я читаю его книги, то интуитивно «включаю» интонацию Михаила Михайловича.


главный редактор журнала "Фонтан" Да, это интересный вопрос: как бы мы воспринимали написанное Жванецким, если бы не слышали его вживую? Прочтя все пять томов Жванецкого — кстати, я знаю, что скоро выйдет шестой и даже готовится седьмой том, — я не только слышал его голос! Мне удавалось, отрешившись от этого голоса, обнаруживать выдающиеся художественные тексты, которые вполне самодостаточны и абсолютно не зависят от их исполнителя. Тогда как Михаил Жванецкий, конечно же, синтетическое явление. Он и автор на сцене, и актер…


Алексей Курилко И литератор…


главный редактор журнала "Фонтан" И человек, феноменально владеющий интонацией. Он — гений интонации. Мало какой выдающийся актер владеет так голосом и так адекватно произносит то, что им же самим написано.


Алексей Курилко Причем Не «под кого-то», и не «как все», а у него своя собственная манера. Но все же думаю, что он прежде всего феноменальный писатель.


У Жванецкого комплекс Чехова?

главный редактор журнала "Фонтан" Мне в жизни выпала огромная честь и счастье — быть с Михаилом Михайловичем в дружеских отношениях. Так вот в наших беседах он частенько сетовал на то, что критики (и не только) говорят ему: если вы писатель, то напишите какую-нибудь повесть, напишите роман…


Алексей Курилко Вы хотите сказать, что у Жванецкого — своего рода комплекс Чехова?


главный редактор журнала "Фонтан" Совершенно верно! Чехов говорил, что для критиков, если роман не напишешь, то какой же ты писатель? Я Жванецкому по этому поводу как-то сказал: «Миша, прошу прощения, но то, что ты не умеешь — умеют многие, а то, что ты умеешь — не умеет никто».


Алексей Курилко Как замечательно и верно сказано!


главный редактор журнала "Фонтан" Такие же абсолютно феноменальные случаи — и Высоцкий, и Окуджава…


Алексей Курилко И Маяковский…


главный редактор журнала "Фонтан" Да, думаю, и насчет Маяковского вы правы. Именно мастерство его чтения сыграло колоссальную роль в его популярности. Это тоже был «человек на сцене». К слову, то же и Вертинский…


Алексей Курилко Кстати, замечу: вначале мы знакомились с текстами Жванецкого в подаче сначала Аркадия Райкина:

«В греческом зале, в греческом зале мышь белая…»

Потом Карцева:

«Я вчера видел раков по пять рублей. Но больших… Но по пять рублей… А сегодня маленькие, но по три. Но сегодня…»

Потом Ильченко:

«Главная мечта нашего человека — попасть на склад».

То есть интонацию Жванецкого мы тогда еще почти не слышали. Мы находили его интонацию в этих текстах, как и те великие артисты. Но значит ли это, что и в интонации других Жванецкий может быть интересным?


главный редактор журнала "Фонтан" Увы нет. Очень многие пытались читать Жванецкого, но получилось у очень немногих.


Алексей Курилко У единиц, я бы сказал.



главный редактор журнала "Фонтан" И смотрите, Алексей! У Райкина больше получился Райкин, чем Жванецкий в результате. Вот у Сергея Юрского получалось читать так же интонационно безукоризненно, как и у Жванецкого. При этом Юрский никому не подражал — он просто «вытащил» из текста то, что вложил в него Жванецкий. Так же абсолютно феноменально получалось читать Жванецкого и у Романа Карцева с Виктором Ильченко.

Роман Карцев, Михаил Жванецкий

Роман Карцев и Михаил Жванецкий. «Жизнь — как рояль: клавиша белая, клавиша черная… крышка»

Исследователи пытались объяснить их феномен, искали подходы какие-то, но ответа так и не получили. Я вот смотрю передачи с Аркадием Райкиным, фильм «Люди и манекены», там многое по-прежнему замечательно, но, согласитесь, мы смотрим на это как на архаику. Мы видим Райкина и видим какой он артист прекрасный, но для него было важнее он, его артистизм, а все-таки не Слово.


Алексей Курилко Согласен, не само Слово…


главный редактор журнала "Фонтан" Михаил Михайлович вспоминал, как же ему трудно приходилось с Райкиным. Ведь с одной стороны — это Аркадий Исаакович, великий Райкин! Но! Обратите внимание — «Люди и манекены» устаревают, а миниатюры и диалоги Карцева и Ильченко — нет. Почему? Непонятно. Почему после них ни у кого так не получалось? Тоже непонятно.


Кто вел бухгалтерию у Карцева

Алексей Курилко Говорят, что театром Карцева, Ильченко и Жванецкого вы даже руководили! Это правда?


главный редактор журнала "Фонтан" Было такое. В начале 70-ых я год был у них в театре директором. Когда Карцев и Ильченко в 1971 году ушли от Райкина и переехали в Одессу, они создали театр и пригласили меня ими руководить. Все трое очень дружили с моей командой КВН вот и позвали меня, по дружбе. Так вышло, что я год работал у них на административной должности. Причем официально меня тарифицировали как артиста разговорного жанра и дали мне вторую категорию (8 рублей за выход), и как бригадира филармонического коллектива.


Алексей Курилко Валерий Исаакович, выходит, у Карцева и Ильченко вы занимались и деловыми вопросами, и выступали?


главный редактор журнала "Фонтан" Нет, я не выступал! Я занимался сугубо бухгалтерией, счетами, билетами на поезд, гостиницами. Но главное — я стоял за кулисами во время концертов целый год. И я вам скажу, Алексей, тот год был для меня годом ощущения полного счастья, восторга от такой близости к настоящему, феноменальному искусству юмора, настолько тонкого, что это и не описать!


Алексей Курилко И все же вернемся к моему вопросу, Валерий Исаакович: почему вы в своей книге, среди прочего, назвали Жванецкого поэтом?


главный редактор журнала "Фонтан" Дело вот в чем. Когда я читал Михаила Михайловича и слушал со сцены, то обратил внимание, как невероятно лаконично то, что он пишет. К примеру, у него расстояние от начала до конца текста оптимально короткое. А мы знаем, лучшие слова в лучшем порядке — это поэзия.

Потому данная формула — пушкинская — относится и к Жванецкому. Еще такой вот момент. Он многие вещи пишет, как верлибры, как белые стихи. Потому по ритмике его произведения надо читать так, будто читаешь белые стихи. Написано это, как белые стихи, а в исполнении — просто живая речь. Это мало кому из поэтов вообще удается.


Алексей Курилко Правильно ли я понимаю, что если уж вы причислили его к поэтам, значит Жванецкий автоматически является литератором?


главный редактор журнала "Фонтан" Нет-нет, Алексей! Вы несколько формально подходите к этому вопросу. Поэт — всего лишь одна из ипостасей (да простит нас Довлатов за слово «ипостась») Жванецкого как явления искусства. Безусловно, он литератор (причем по преимуществу прозаик), безусловно, актер.


Алексей Курилко А еще философ, мыслитель…


Выступать и писать — значит жить

главный редактор журнала "Фонтан" Конечно, и мыслитель, и философ, и, прежде всего, сатирик невероятной силы. Все это есть. Но если говорить о человеке Жванецком, то насколько мне позволяет судить давнее знакомство с ним, то мне кажется главной задачей Михаила Михайловича всю жизнь было могучее желание реализовать свой талант. Он служил и продолжает служить своему таланту. Лишить его возможности писать и выступать -- все равно что лишить жизни. Скорость его мысли совпадает со скоростью руки.

Да, он всю жизнь был озабочен только тем, чтобы иметь возможность писать, выступать и опять писать. Выступать и писать — только это дает ему силы, это дает ему жизнь. Он особым образом видит жизнь и людей. Он может даже про того, с кем здоровается первый раз в жизни, потом написать и сделать это в афористичной форме невероятной силы текст. В нем говорит талант. Рука его от Бога. Потому я считаю, что главная его задача — то, что он служит именно своему таланту, а не наоборот…


Алексей Курилко Оскар Уайльд сказал, что высшее предназначение, точнее, долг человека перед самим собой — это реализовать себя.


главный редактор журнала "Фонтан" Абсолютно точно. Кто-то там сверху что-то себе наметил…


Дар Пушкинского типа

Алексей Курилко Валерий Исаакович, но согласитесь, что таким людям очень многим приходится жертвовать: временем, отношениями, дружбой, семьей, здоровьем.


главный редактор журнала "Фонтан" Михаил Михайлович — человек гармонический. У него дарование пушкинского типа. Он и в молодости, и сейчас невероятно легок, общителен и доброжелателен. Словом, очень теплый человек, несмотря на свой огромный талант.


Алексей Курилко Талант особенно сильно проявляется в его умении видеть в обычных вещах архетипы, вечные вопросы, высмеивать недостатки, которые были, есть и, боюсь, будут: хамство, глупость, жадность, ложь…


главный редактор журнала "Фонтан" ВВ своей статье о Жванецком я написал, что так же, как Белинский назвал «Евгения Онегина» энциклопедией русской жизни, я считаю, что Жванецкий своими текстами создал энциклопедию советской жизни.


Алексей Курилко Тогда, возможно, наступит время, что Жванецкого будут читать вполне серьезно, не видя юмористическую сторону. Ведь сейчас, когда читают «Евгения Онегина», ничего смешного там не находят. Если вы помните, Пушкин некоторые вещи высмеивал. И в ХІХ веке это было смешно.


главный редактор журнала "Фонтан" Мне кажется, вы не правы, Алексей. Сохраняется все! Ирония Пушкина тоже жива. Я тоже иногда себя ловлю на таких вещах, вот что-то сейчас уже неактуально, оно уже не так воспринимается в великих вещах, но это не так! Все есть и останется. У Жванецкого — так точно! Я же перечитал пять томов Жванецкого подряд, переслушал все записи, которые смог, пытаясь понять, что такое Жванецкий- и, как я признался в конце своей статьи, мне это оказалось не под силу.

Но мне очень было обидно, когда я обратился к одному знаменитому критику с вопросом, почему никто не пишет о книгах Жванецкого. Он ответил: «А пусть он сначала роман напишет». Вот оно, пренебрежение. Чехова всю жизнь этим попрекали, хотя он был велик и тогда! У Жванецкого с Чеховым тоже очень много общего. Он описывает типы людей, а интереснее этого — типов людей и характеров — ничего и нет.


Природа Одесского юмора

Алексей Курилко Жванецкий мотается по всему миру, но остался одесситом. Остается ли его юмор одесским, или он уже давно вышел за флажки? Знаю, что и дом у него есть в Одессе, куда он летом всегда возвращается и работает?


главный редактор журнала "Фонтан" Я несколько лет назад занимался составлением тома одесского юмора в «Антологии сатиры и юмора России 20 века» и пришел к вывод что Ильф и Петров, Олеша, Катаев, Бабель, Жванецкий — лучшее, что было одесского в юмористической литературе ХХ века. Все эти имена — они как сваи моста, держат южнорусскую школу в ее незыблемости и мировом значении. Разве можно их назвать писателями- юмористами? Нет, конечно, они просто выдающиеся писатели. Дело в том, что юмор присутствует в жизни, и концентрация его у разных авторов разная. У кого она больше, у кого она меньше.

Одесса, дом Жванецкого, одесский дворик, Михаил Жванецкий

Одесский дворик, в котором вырос Михаил Михайлович

Кстати, хуже писателей нет, чем писатели-юмористы. Я редактор юмористического журнала, но терпеть не могу читать их так называемые юмористические рассказы. Я люблю литературу, где присутствие юмора органично.

Михаил Жванецкий продолжает великую линию южнорусской школы писателей. В его книгах, как и у одесских классиков, живая жизнь, наполненная всем, в том числе и юмором. Ну, а то, что они все — одесситы, видимо и делает эту концентрацию юмора выше, чем у других.

Жванецкий часто говорил, нет специального одесского юмора, есть юмор, вызывающий смех, и есть шутки, вызывающие улыбку сострадания. Но я с ним не согласен: Жванецкий уже тем, что он пишет и как это произносит, доказывает наличие в природе одесского юмора. У него одесский юмор — высочайшего качества, литературный! Я думаю, в определении литературного таланта вкус должен стоять на первом месте.

С этим материалом также читают

Георгий Делиев — «Я хотел снять Ступку, но помешала его смерть»

Нос Гоголя — сексуальный подтекст скандальной повести

Костомаров — великий историк, чучело морское и крепостной отца

Понравилась статья? Что думаете? Расскажите нам