Жизнь Мыколы Бажана была насыщенной и плодотворной. Он издал тридцать сборников поэм и стихов. Его называют архитектором и скульптором слова.
Четкий ритм стиха, необычная пластичность и метафоричность образов. Строки Бажана словно вырублены в камне. Через всю жизнь пронес он любовь к земле, где родился. Случилось это событие 9 октября 1904 года.
Что читают с этим материалом сегодня?- Тот, кто изобрел глобус — тайны биографии
- Тест — узнайте, какая ваша мечта сбудется
- Тур Хейердал боялся воды и потратил премию СССР на черную икру
Незадолго до смерти Мыкола Бажан вспоминал: «Я народився в Кам’янці-Подільському в сім'ї інтелігентного військовослужбовця. З дитячих літ мене оточували музика і книги.
Ніколи не забуду першого дитячого потрясіння. Роки «столипінщини». Батько вийняв з-під поли томик Тараса Шевченка «Кобзар» — у той час це була заборонена література. Читав нам з матір'ю книгу вголос, і ми всі троє плакали.
З раннього дитинства я любив все красиве — парки, будівлі, картини, поля, людей".
Поэт-философ Мыкола Бажан стремился постичь суть предназначения человека, определить его наипривлекательнейшие черты, и показать их в своих сочинениях.
Мастер художественного перевода своими рифмами делал доступными украинцам произведения Шекспира, Данте, Гёте, Гейне, Гёльдерлина, Мицкевича, Пушкина, Маяковского. Особую роль для молодой украинской поэзии сыграли его переводы из Рильке.
Как Бажана спасла поэзия Грузии
Крупнейшим достижением является перевод поэмы «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели.
Кстати, Бажана, родившегося в абсолютно украинской семье, даже УНРовской ориентации, именно грузинская поэзия спасла от репрессий. Отец поэта — военный топограф и петлюровский офицер служил в украинской армии. Мать была активисткой национальной громады. Гонениям подвергались и родственники. Его прадед встречался с Папой Римским.
Но Сталин за эти переводы собственноручно вписал Бажана в список награждаемых орденом Ленина. И «высокое» внимание изменило в жизни поэта все.
Он вошел в круг «официальных» литераторов. Занимал руководящие гос- и общественные должности. Выдавал и агитки типа «Людина стоїть в зореноснім Кремлі…». Бажан — Герой Социалистического Труда, лауреат Госпремий Союза ССР, Украины и Грузии. Народный поэт Узбекистана. Академик главный редактор Украинской Советской Энциклопедии. Секретарь правления Союза писателей СССР.
В отличие от многих поэтов старшего поколения, большевистский режим Бажан принял сразу. Не из-за политических взглядов. Ему казалось, что грандиозный социальный катаклизм даст новую жизнь Украине, освободит ее творческие силы.
Перед ним — дебютантом Бажаном когда-то мэтр Хвылевой стал на колени. Первый рукописный сборник стихов «Контрасты настроения» в футуристическом духе он составил в Умани, когда учился в кооперативном техникуме и занимался авангардным сценическим искусством в «Кийдрамте» — студии Леся Курбаса.
Любимая Гаина
В 1921-м в Киеве поступил в Кооперативный институт, а после — в институт внешних связей. В 1927-м женился на Гаине Коваленко, актрисе театра «Березиль».
Оставив сцену, она поехала за мужем в Харьков, и работала переводчиком в издательстве «Книгоспілка», писала сказки, статьи для журнала «Кіно», который редактировал Бажан. Она прекрасно знала русский, польский, грузинский и даже латынь. В 1929-м у них родилась Майя. Вернувшись в Киев, работала в издательстве «Сільгоспвидав» и переводчиком на Киевской киностудии.Новая любовь
А в 1938-м на вечере актера МХАТа Василия Качалова в киевском Доме Красной Армии Бажан встретил Нину Лауэр. «Почали зустрічатися. Незабаром обоє зрозуміли, що наші стосунки не легковажне захоплення і не короткочасний роман. З’явилось відчуття чогось великого, тривожного, що відтіснило все навколишнє». У нее тоже была семья.
Майя Бажан потом вспоминала: «З мамою батьку було важко. Актриса, жінка типу Ахматової та Цвєтаєвої. Цигарка, бокал вина, ніяких домашніх турбот і обов’язків — стовідсоткова представниця богеми. Писала вірші, прекрасно перекладала. І дуже кохала батька! Але йому хотілося сімейного затишку».
Поженились они не сразу. После выхода в свет поэм «Гофманова ніч», «Гетто в Умані» и особенно «Сліпці» Бажан жил с тавром «націоналіста» и ярлыком «поета буржуазно-націоналістичної школи», активного члена «контрреволюційної літорганізації ВАПЛІТЕ», не ставшим «поетом народу — творця соціалістичного суспільства». Ему маячил арест.
Именно тогда и вышли его грузинские переводы. Над ними он стал работать еще в 30-е, когда только начинались гонения и массовые аресты передовой интеллигенции. И только с признанием его поэтического успеха правительством, он решился на предложение. А потом счастье почти в полвека.
Не пропустите
- Лучшие комедии 2019 — рейтинг от зрителей
- Глава Минцифры Михаил Федоров: «Исправим то, что всех бесит»
- Бабель — одесский гений, герой-любовник и правдоруб
В одном из писем 1952 года Мыкола Платонович писал: «Цілую тебе міцно, гаряче, довго, жадібно, пристрасно, палко, невтоленно, самозабутньо, безперервно, шалено, вогненно, полум’яно, спрагло, рішуче, нахабно, зухвало, непоборно, неухильно, безтямно, безсоромно — он як!»
Весь быт был на ней. Бажан ничего не умел — ни гвоздь забить, ни суп разогреть. Приходил домой, мыл руки и садился за рабочий стол Писать, что получалось у него гениально.
Умер Мыкола Платонович Бажан в Киеве, прожив 79 лет.
На луг лягло благословення снігу —
Хитливий переплив і перелив сніжин, —
І я мовчу, немов читаю книгу
Великих, тихих, лагідних таїн.
В п’янливому, сповільненому смерку
Кружіння серця. О солодка млость!
Пурпурні снігурі, як змахи феєрверку,
Пронизують сріблисту високость.
Я йду, и мовчу, і тепло марю снами,
Я на долонях тиші розтаю, —
Кристалик, зведений блаженними руками
На свій приділ і над журбу свою.
Запаморочений, дрімотний, заблукаю,
І ввійду в сон, і вже не вийду з сну,
І мовчазливо добреду до краю
Крізь білу, добру, вічну тишину.
Есть Telegram? Добавляйтесь на наш новый канал.
А еще мы есть в Facebook — вот здесь — и в Twitter — вот мы.